3 японские привычки, которые легко перенять, но от которых сложно избавиться Прожив в Японии существенный срок, вы наверняка станете вести себя немного по-японски, и ваши русские друзья и родственники быстро это заметят и даже используют как повод для шуток. В чем же может проявиться ваш "внутренний японец" после проживания в стране восходящего солнца, скажем, в течение лет трех-пяти? Привычка кланяться В Японии вам так часто приходится кланяться, что это быстро становится вашим вторым "я". Вскоре некоторым иностранцам начинает казаться, что они кланяются чаще самих японцев. Легкий поклон - отличный невербальный способ выразить вежливость и уважительное отношение, ослабить языковой барьер. Вернувшись на родину, вы возможно поймаете себя на том, что привычное для русских рукопожатие вы пытаетесь заменить почтительным японским поклоном. Вы переходите улицу и слегка кланяетесь тем, кто уступил вам дорогу, кланяетесь, когда получаете подарок, когда вас представляют новому человеку... И непонятно, когда эта привычка наконец оставит вас! Привычка повторять "ун-ун", слушая собеседника Традиционное японское "ун" (うん) часто дополняется легким кивком головы. Произнося "ун", вы подтверждаете, что следите за мыслью собеседника и понимаете, о чем он говорит. В русском языке мы часто произносим в этом случае "мычащее" "угу". Вашим близким такая привычка может показаться странной, по крайней мере, такое настолько частое произнесение "ун". Кстати, если вас кто-то очень удивит или скажет что-либо интересное, у вас непроизвольно может вырваться "со?!" (そう?!) ("правда?!", "да лааадно?!") - и тогда вскинуть брови будет впору вашему собеседнику! Привычка хлопать в ладоши и восклицать "итадакимас!" перед едой "Итадакимас" (“Itadakimasu” (いただきます) ) дословно переводится как "я с почтением принимаю", поэтому произнося эту фразу, вы выражаете благодарность за еду не только тем, кто ее приготовил и подал, но и даже растениям и животным (если едите мясо), которые лишились жизни, чтобы лечь на вашу тарелку. Складывать ладони подобно тому, как это делают во время молитвы - также проявление вежливости. Чтобы сказать что-либо иное в кругу русских друзей и родственников, вам вероятно придется себя сознательно заставить это сделать. В итоге вы, например, скажете "приятного аппетита" или "давайте кушать".

Теги других блогов: культура привычки Япония